读《红楼梦》,最让人清醒、最让人凉透心底的,莫过于跛足道人的这首《好了歌》与《好了歌注》。
短短几句,写尽功名、金银、情爱、儿孙这人生四大执念,道破世事无常、繁华落尽。
人这一生,争来抢去,执着不休,到头来,不过一场空。
一、好了歌(原文・白话翻译)
世人都晓神仙好,惟有功名忘不了。
白话:人人都羡慕神仙自在,却偏偏放不下功名地位。
古今将相在何方?荒冢一堆草没了。
白话:古代的王侯将相如今在哪?不过是荒坟一堆,被野草埋没。
世人都晓神仙好,只有金银忘不了。
白话:人人都想清闲,却唯独放不下钱财。
终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。
白话:整天嫌钱不够多,等真攒够了,人也不在了。
世人都晓神仙好,只有娇妻忘不了。
白话:人人都被情爱牵绊,放不下心爱之人。
君生日日说恩情,君死又随人去了。
白话:活着时天天说恩爱,等你一死,她便改嫁他人。
世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了。
白话:人人都为儿女操心,一辈子放不下牵挂。
痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了?
白话:痴心的父母到处都是,真正孝顺的儿孙,又能见到几个?
二、好了歌注(原文・白话翻译)
陋室空堂,当年笏满床。
白话:如今破旧冷清的房屋,当年曾是高官满座的豪门。
衰草枯杨,曾为歌舞场。
白话:如今长满荒草的地方,当年曾是夜夜笙歌的繁华场地。
蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。
白话:华丽的房梁结满蛛网,当年富贵人家的窗纱,如今糊在穷人家的破窗上。
说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?
白话:别再说年轻貌美,转眼之间就会两鬓斑白,青春易老。
昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。
白话:昨天刚埋了逝者,今晚就有人洞房花烛,世事凉薄无常。
金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆谤。
白话:曾经家财万贯,转眼就可能落魄成乞丐,被人指指点点。
正叹他人命不长,那知自己归来丧!
白话:还在感叹别人命短,没想到自己回家就遭遇不测。
训有方,保不定日后作强梁。
白话:就算教子再严、规矩再好,也保不准孩子将来变成恶人。
择膏粱,谁承望流落在烟花巷!
白话:本想嫁入富贵人家,一生安稳,谁料最后竟沦落风尘。
因嫌纱帽小,致使锁枷杠。
白话:因为嫌官小拼命钻营,最后反而犯罪入狱,戴上枷锁。
昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长。
白话:昨天还在可怜衣衫单薄,今天做了大官又不知足。
乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。
白话:人生就像一场戏,你下台我上场,争名夺利不停,反而把虚幻名利当成人生根本。
甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳!
白话:这一切多么荒唐,忙忙碌碌一辈子,争来的一切最后都留给别人,自己什么也带不走。
-
扫码下载安卓APP
-
微信扫一扫关注我们
微信扫一扫打开小程序
手Q扫一扫打开小程序
-
返回顶部
友情链接:
Copyright © 爱趣享资源 |
2020-2021 |
粤ICP备xxxxxxxx号|
queries in 0.544 s |
主题作者:parklot


发表评论